...just censor any translation of the Confessions which renders the passage in question inconveniently!
The newly-resurrected What You Do, Do Quickly explains exactly what's behind the withdrawal of LCMS doctrinal certification from the perfectly defensible- if not preferable- translation of a segment from Luther's Large Catechism in "McCain edition" of the Book of Concord.
And who: Daystar, the liberal pressure group in the LCMS, which is proudly taking credit for the decision.
At stake: whether Luther asserts that Allah and other monotheistic falsifications of the Holy Trinity really are the true God, or whether he hypothetically discusses what would be the case if they were.
My German is far from adequate to offer an opinion. But the Daystar interpretation (which, to be fair, the Kolb/Wengert translation also uses) seems, to linguists I respect, to be at least questionable grammatically- and would require the conclusion that Luther regarded it as possible to worship the true God- however inadequately- apart from the mediation of Jesus! That would clearly contradict everything I've ever read about Luther's position on the matter.
To say nothing of Luke 10:22, Matt. 11:27, John 5:23; 14:6-9; Luke 10:16. (Thanks for the concordance work, Bunnie!) So I guess the real question is whether or not Martin Luther agreed with Jesus on the matter, eh? We know, of course, that Daystar doesn't.
Anyway, check the post over there- and the comments- over. Same with the archived post at Beggars All, and the comments thereupon, from last June, when the complaint about the Readers Edition was first submitted to the CTCR.